舞蹈手札_675x120 (1).jpg

[中][Eng] 舞跡可尋 In Search of a Dance Story


陳紹傑於BCDC夏日展演。Billy Chan at BCDC Summer Showcase 2015.

攝Photo: APE LIVE PHOTOGRAPHY

凝聚香港街舞力

Synergizing Hong Kong's Street Dance Forces

街舞進入香港多年,習舞朋友眾多。陳紹傑舞蹈概念(Billy Chan Dance Concept,下稱BCDC)於90年代成立,創辦人Billy多年來懷著教育推廣的信念,把街舞介紹給大眾,傳承至今。另一邊廂,圈內亦有年輕一輩為凝聚一眾愛好者,推出手機應用程式(APP),鼓勵交流,讓街舞資訊流通,共享有限資源。


Street dance has been part of Hong Kong’s dance scene for many years and has scores of practitioners. Billy Chan Dance Concept (BCDC) was established in the 1990s, with the of aim introducing and educating the public about street dance. Today, the latest generation of street dancers has introduced a new app as aplatform to encourage sharing of resources and information, with the goal of bringing the broad range of street dance lovers together.



堅守與傳承 Persistence and Pass it On

Billy於1988年畢業於香港演藝學院,主修中國舞,在1988 至1997 年間受聘於香港舞蹈團時認識了Hip Hop老師Rico Tsoi,被街舞文化吸引,故此1999年成立BCDC,可謂本地老字號舞蹈教室之一。他受訪時正身穿BCDC出品的黑色風衣,分享對於印在手臂的白色字樣「攻心為上」的理念:「我的教育在於如何用心分享、傳承,用真誠打動別人。」為了支持街舞文化,BCDC主動贊助不少街舞比賽,並資助得獎者到外國進修舞技、開闊眼界,傳承街舞文化。成立十八年,BCDC現時有不少導師亦曾是Billy在大學培育的學生。


Billy Chan graduated in 1988 from the Hong Kong Academy for Performing Arts, majoring in Chinese Dance. From 1988 to 1997, while still a dancer for the Hong Kong Dance Company, he became acquainted with hip hop teacher Rico Tsoi, and grew fascinated with the dance form and subsequently established BCDC, which is now one of Hong Kong’s well-known and established street dance studios. During the interview, Chan wore a black BCDC windbreaker and pointed to the four words “Gong Xiang Wei Xin” printed on the right sleeve. “My educational motto is about sharing, inheritance, and moving people with the heart.” Chan said. To support street dance culture, BCDC has not only sponsored street dance competitions, but also subsidized winners to advance their studies abroad, expanding their horizons while passing on the street dance culture. Having been established for 18 years, several BCDC instructors were Chan’s students while they were studying at university.


以往,舞室、學生、導師的鐵三角關係以「舞室」作為核心,以金漆招牌作招徠。舞室學生導師關係就如家人般,不論在街舞、人生路上都是良好伙伴。BCDC成立數年間人氣高企,但近十年本地舞蹈教室數量激增,在商業化的營運模式下,令現今舞蹈教育經營壓力甚大,各導師要賣力到處宣傳自己的課堂,打造名師形象。縱然如此,Billy仍一再強調只會專注開辦具質素的街舞課程,而非迎合市場需求。


Studios are the center of the triangular relationship among studio, students, and instructors. The teacher-student relationship can be likened to that of a family and not just limited to street dance; they have a connection in life. Following the establishment of BCDC in the 1990s a new wave of street dance studios and educational centers has come into existence. Under a commercialized model of operation that most dance studios follow, there is a lot of pressure about how to manage dance education. Teachers not only need to polish their image, but go around promoting their courses. Nevertheless, Chan still emphasizes quality, and is not ready to sacrifice such value to follow trends.


「我當然想做到普及,但亦重視舞技、質素,所以會專注栽培有恆心、認真想學街舞的學生。」 Billy深信群體比個人的力量更為強大,一間舞室作為一個基地、總部,多年來為街舞者提供空間及平台供舞者互相學習及磨練,令舞者心有歸屬,扎好了「根」,就能強壯地成長,然後無垠地開花及結果。


“However much I would like to popularize street dance, what shouldn’t be overlooked is dance technique and quality, reasons why I put so much energy in educating those who really want to learn well.” Chan believes in teamwork. With the dance studio serving as a base, a headquarters, and becoming a space for cooperative learning and a place for dancers to belong, having found their footing, dancers can grow strong and flourish with their art.