top of page
Online Ad_675 pix x 120 pix_edited.jpg

[中][ENG] 小島靜舍—讓身體專注當下 Minim – Village Retreat


小島靜舍外東灣的風景 View from Minim

攝Photo:Cheung Chi-wai

小島靜舍,坪洲小島上的一個空間,距離煩囂的香港島約15公里。300呎單位的村屋內擁有基本生活設施,面向東灣。這空間歡迎藝術行政人、藝術家做平日沒空機會做的事,靜修、看書、畫畫、放空、工作坊、創作、跳舞通通都可以,是一個自在的空間。


Minim, a space in Peng Chau, is about 15 kilometers away from the hustle and bustle of Hong Kong. The 300 square foot village flat has basic living facilities and faces towards Tung Wan. The space welcomes art administrators and artists to do things that they don’t otherwise have the time to do in their hectic schedules: meditation, reading, painting, workshops, creation, and dancing. It’s a comfortable space.

聆聽需要 Away from the City

小島靜舍是源於張志偉觀察到舞者及其他藝術行政藝術圈的人的需要:「我希望大家遠離一下城市,重視在生活與休息之間的平衡。」這位走遍無數大小製作的攝影師認為小島靜舍正好回應著太快和過盛的趨勢,太忙碌而令人失去生活自主性。


The idea of Minim began with Cheung Chi-wai who became aware of the needs of dancers and art administrators. “I would like them to get away from the city, and have a good balance between life and rest.” The photographer, who has worked on productions of difference scales, thinks Minim responds to ‘Fast Culture’ that causes people to lose autonomy and control of their lives."

小島靜舍的周邊環境 Drawing of Minim’s neighborhood

畫Comic: Fu Ka-wing, Funny

為了讓入住的人遠離城市的煩惱,靜舍的裝潢簡約,只保留必要的傢俬,就似將人心靈淨化,享受當下。張志偉將小島靜舍打造為盡量最少束縛的空間,除了預訂方法簡便,他亦不會規限靜舍裡的活動,讓藝術創作在靜舍自由發生。300呎的空間正中放置了一個浴缸,是靜舍最重要和象徵的物件一個容器:「將情緒、靈感盛載。他說浸浴令人放鬆,是創作靈感來襲的時刻。」曾經有人用過靜舍浴缸的演戲,志偉亦用過它拍了一系列的紋身圖集。張志偉亦在數年間中搜集住客的隨筆,一段段小故事整合成為資料庫,盛載著靜休時刻的思緒、生活小節,在靜舍的創作等等。他認為這個資料庫,讓他了解藝術圈當下的需要。


To give people a chance at getting away from the city’s commotion, the village retreat has very simple decoration and only essential furnishings, with the idea of inspiring people to purify their souls and enjoy the present. Cheung has made Minim a space with minimal constraints. He doesn’t impose limits on activities conducted there and booking procedures are simple. Artistic creation is welcomed. In the middle of the retreat is a bathtub, one of Minim’s most important and symbolic objects: “A container for inspiration and emotions.” Cheung says, “Immersing oneself in a bath is a time for relaxation and creative inspiration.” Once, someone used the bathtub for drama. Cheung has also used it as a setting for shooting a tattoo atlas. Over several years, Cheung has collected essays and writings from guests, excerpting stories to compile them into a database. These stories carry the emotions evoked during moments of peace, little details of life, and processes of creation. He thinks that the database allows him to understand what those in the art circle need now.

靜舍的主要對象是香港藝術圈和他的朋友,加上空間有限和希望維持小島所以也從不著意大力宣傳。張志偉視小島靜舍是對他工作多年的藝術圈的回饋:「我為藝團拍攝,再撥部份因拍攝工作的收入投資這個計劃,回饋藝術圈中的人。以便宜的價錢分享這個自在的空間,。有財政需要的話亦樂意提供折扣和接受分期付款。」而房租亦同時協助靜舍營運,令更多藝術圈中朋友可以使用這個空間,他希望小島靜舍長遠可以建立出靈活的場地和資源分享模式。


Minim’s main target are people from the art circle and Cheung’s friends. Because its size is limited, and he wants to preserve the island’s tranquillity, he doesn’t advertise Minim. Cheung sees it as his way to contribute to the art community, where he has worked tirelessly for so many years, “I photograph for art and theatre groups, and using part of the income to invest in this project allows me to give back to the people from the art circle whom I have worked with.” Sharing this open space at a bargain price, he is willing to offer discounts and accept instalment payments for those with financial constraints. “While the rent also helps Minim in its operation, he hopes that friends from the art community can receive help from it, and Minim will eventually develop an operational model that can flexibly utilize spaces and resources.”

郭嘉源的「身體的決定」接觸即興工作坊 Contact improvisation workshop by Kwok Ka-yuen

攝Photo: Cheung Chi-wai

讓身體專注當下

Focus on the Now

小島靜舍的細小而靈活吸引了不少人租用為工作坊場地,甚至與靜舍合辦活動,主題有關於身體和舞蹈的、寫作、攝影、輕鬆的交流聚會、瑜珈等等。郭嘉源便是其中一位常客。


The small and flexible Minim has attracted a lot of people. Sometimes it co-organizes events such as writing, photography, workshops relating to body and dance, and informal exchange gatherings. Kwok Ka-yuen is one of Minim’s regulars.


兩年前他入住靜舍後發現這個地方充滿魅力。他在小島靜舍、靜舍的周圍戶外,以及坪洲市政大廈舉行過數次身體和即興舞蹈工作坊,他的工作坊以肢體和感觀開發為主軸。九月初,郭嘉源舉辦了「身體的決定」為題的工作坊,他說小島靜舍正好提供一個合適讓參加者聆聽自己身體的環境:「這是個半開放的空間,既在安全的室內,又與外面的大自然接近。外面的海浪和風聲協助參加者的身體進入寧靜的狀態,從而了解自己心靈。」


Two years ago, after checking in at the retreat, he discovered the ineffable charms of the place. Since then, he has held several contact improvisation workshops near Minim and the Peng Chau Municipal Services Building. The core of his workshop is the development of the body and the senses. At the beginning of September, Kwok Ka-yuen also held a workshop entitled "Let the Body Decide", because he felt that Minim provided a suitable environment for participants to listen to their own bodies: “This is a ‘half-open’ space, [where participants can] enjoy advantages of the safety of being indoors but also be close to the outdoors.” The waves and wind outside help the participants attain a state of serenity so the body can understand the mind.


他說即興舞蹈是追求當下的過程,以肢體表達和了解自己當下的心理狀態。但在了解自己心理狀態之前必須讓身體安靜,聆聽身體的需要:「如果連安靜坐都不能做到,便是『身不由己』了。我希望工作坊可以讓參加者忘記煩惱。讓他們投入工作坊的身體練習,就是最好令參加者專注當下,忘記煩惱的方法。」


He says contact improvisation is the process of pursuing the present, expressing and understanding the state of mind of the ‘now’. However, before having an insight into your own mental state, you must keep your body quiet and listen to its needs: “If you can't even sit still, you can't do it. I hope the workshop will allow participants to stop worrying. Getting them into the workshop is the best way to get them to focus on the present and put aside their worries for a moment.”

小島靜舍的細小而靈活吸引了不少人租用為工作坊場地,甚至與靜舍合辦活動,主題有關於身體和舞蹈的、寫作、攝影、輕鬆的交流聚會、瑜珈等等。The small and flexible Minim has attracted a lot of people. Sometimes it co-organizes events such as writing, photography, workshops relating to body and dance, and informal exchange gatherings. 圖片由張志偉提供 Photo provided by Cheung Chi-Wai


小島靜舍一方面提供合適的環境予工作坊,志偉亦觀察到郭嘉源的工作坊同時在探索小島靜舍的可能性,志偉說:「靜舍不止於300 呎的室內的環境,外面的東灣、附近的廟宇、甚至街市也可以是靜舍廷伸的空間。嘉源有次向靜舍附近的廟宇借空地舉辦工作坊,以替廟宇掃地作交換,所以廟宇的人都很歡迎他用廟前的空地。」

Minim provides a suitable environment for the workshop. Cheung noted that Kwok’s workshop was also exploring the possibility of a retreat. He said: “Minim’s space is not limited to its 300 square foot dimensions. Tung Wan, the nearby temple, and even the wet markets can also be Minim’s extended space.” Once, Kwok volunteered to clean up the religious site in exchange for permission to hold a workshop there. Since then, the people have been very welcoming and have let him use the open space in front of the temple.

張志偉一直在聆聽、觀察,探索「剛剛好」的營運方式,希望小島靜舍可以回應藝術圈和朋友休息的需要。

Cheung has been listening, observing, and trying to find the "just right" operational mode, hoping that Minim can respond to the needs of his art circle colleagues and friends.

小島靜舍網站 Website of Minim: http://www.minim.hk

Dance Journal - Side Banner_Symphony of New Worlds.png
Dance Journal - Side Banner_LOVETRAIN2020.png
Dance Journal - Top Banner_LOVETRAIN2020.png
Dance Journal - Top Banner_Symphony of New Worlds.png
bottom of page