新鮮人2021_top banner 980x120 0722a.jpg

[中][ENG] 楊君儒談香港舞蹈教育 Accidental Dancer, an interview with Frederick Yeung

舞跡可尋 In Search of a Dance Story

楊君儒談香港舞蹈教育 Accidental Dancer, an interview with Frederick Yeung

楊君儒(前排右四)在香港學界舞蹈協會與教育局合辦的2016教師舞蹈課程(西方舞補充教材)任導師。 Frederick Yeung (Front row, 4th from the right) with participants in a teacher's course (Western Folk Dance) he taught co-organized by Hong Kong Schools Dance Association and the Education Bureau in 2016. 圖片由學校舞蹈節提供 Photo provided by SDF

學校舞蹈節於香港舞蹈年獎2017獲頒「傑出舞蹈教育」。學校舞蹈節已舉辦了53屆,多年來不少教育家默默推動香港舞蹈教育,其中一位幕後功臣就是楊君儒。楊Sir是舞蹈教師、體育教師、土風舞舞蹈家。中學時期一次巧合下接觸土風舞後,就踏上土風舞和舞蹈教育的生涯。


The Schools Dance Festival was awarded Outstanding Dance Education at the 19th Hong Kong Dance Awards. The Festival is in its 53rd year of operation and during those many years scores of educators have worked tirelessly and without fanfare to push dance education in Hong Kong. One of their many unsung heroes is Frederick Yeung. Yeung is a dance instructor, P.E. teacher, and a folk dancer. After an accidental encounter with folk dance during high school, he embarked on a career of folk dance and dance education.


第52屆學校舞蹈節現代舞組別優勝者 Winner of the 52nd Schools Dance Festival- Modern Dance 攝 Photo: 勁彩影藝社 Powerful Colour Image. 圖片由學校舞蹈節提供 Photo provided by SDF

見證香港舞蹈教育變遷 Witnessing Changes


楊君儒任教師多年,將要退休。談起如何與舞蹈結緣,熱愛運動的他憶起中學時球賽小休期間聽到某課室傳來的土風舞音樂聲吸引,好奇之下便嘗試加入,一試便喜歡上了,還加入了土風舞學會。當時香港學校的舞蹈教育以西方土風舞為主,所用的教材是一套美國公司Radio Corporation of America(RCA)出版的土風舞音樂唱片資料,由港英政府教育署在六十年代引入。RCA輯錄了美國移民的家鄉土風音樂,配以文字簡述土風舞動作。楊在中學時期接觸的土風舞,主要來自於RCA的資料,老師們需要發揮創意,以舞蹈演譯文字。


Yeung, who has been a teacher for many years, will soon retire. Looking back over his time in education, he talked about how his connection to folk dance began. A sports lover, Yeung recalled hearing some folk dance music in a secondary school classroom during the intermission of a ball game, and was attracted by it. As a result, out of curiosity, he gave folk dance a try and instantly fell in love with it before formally joining the school’s folk dance society. At that time, dance education in Hong Kong schools was dominated by Western folk dance. Teaching materials were a series of informative texts on folk dance recordings published by the Radio Corporation of America (RCA), which was introduced in schools by the Education Department during the 1960s. RCA compiled the folk music, with a brief description of each folk dance movement, from the home countries of American immigrants. The folk dances that Yeung came across during this period were mainly from the RCA records. Teachers using the RCA series needed to bring their creativity into full play to interpret the text through dance.


後來楊入讀葛量洪教育學院(1994年合併為香港教育學院一部分,現正名為香港教育大學),他憶述教授一句:「要裝備自己成為好的體育老師,必須要百足多爪。」他四處赴考不同的運動教練和裁判資歷,熟習體育課程裡的5大範疇,舞蹈就是其中一個範疇:「當時教授介紹我們去考英國的舞蹈教師考試,便聽話與一班同學報名去了。」楊參加的是由英國皇家舞蹈教師協會(Imperial Society of Teachers of Dancing, ISTD)舉辦,鍾金寶夫人執教的專業教師資格(Associate)。楊君儒是第二屆學生,而第一屆(1977年)由陳寶珠女士和鍾金寶夫人教授。豈料畢業後,鍾金寶夫人邀請他執鞭教授ISTD土風舞課程。一教,就教了三十多年,他說:「我特別敬重鍾金寶夫人,她可算是我的『伯樂』。」


Later Yeung enrolled in the Grantham Institute of Education (which merged with The Hong Kong Institute of Education in 1994, now The Education University of Hong Kong). He recalled his professor saying: "To equip yourself to become a good PE teacher, you must be a Jack-of-all-trades." Following his teacher’s advice, he went around to take different sports coaching examinations and referee qualifications, and familiarized himself with the five major categories of the physical education curriculum. Dance was one, "At that time, our Professor introduced us to the British dance teacher examination system. Our class followed him and enrolled. "The one that attrached Yeung was the Imperial Society of Teachers of Dancing (ISTD) a professional dance teacher qualification taught by Joan Campbell. Yeung was a student among its second intake – the first class in 1977 was taught by Pearl Chan and Joan Campbell. After graduating, Campbell invited him to teach the ISTD folk dance course. Having now taught the course for 30 years, he said: “I particularly respect Mrs. Campbell, she can be said to be my long-time mentor.”

1974年,學生於舞蹈節期間上演的蒙古舞。 In 1974, students performed Mongolian Dance during the festival. 圖片來源:《學校舞蹈節金禧慶典特刊》,由學校舞蹈節提供 Photo from Schools Dance Festival Golden Jubilee Special Publication, provided by SDF